1
00:00:01,160 --> 00:00:04,280
The fact that he's in today should tell
you most of what you need to know. What

2
00:00:04,280 --> 00:00:07,500
does that tell you? Well, he was only
out three days. That should tell you

3
00:00:07,500 --> 00:00:10,040
there was no invasive surgery, and that
should tell you there was no

4
00:00:10,040 --> 00:00:12,200
metastasized tumor. How do you know so
much about this?

5
00:00:12,460 --> 00:00:16,040
Oh, I've been in consultation all week.
A very good friend of mine is one of the

6
00:00:16,040 --> 00:00:19,160
leading urologists out here. I've spoken
with him. I've spoken with Mel

7
00:00:19,160 --> 00:00:22,160
Silverblatt, whom you know, who's in
Sloan Kettering. You're convinced it's

8
00:00:22,160 --> 00:00:23,820
prostate cancer? Oh, it's absolutely
prostate.

9
00:00:24,100 --> 00:00:26,600
Well, look, just so I know, what does it
do to the surprise party? Because I've

10
00:00:26,600 --> 00:00:30,400
got a lot of organizing to do. Let's see
how he is when he comes in. It is his

11
00:00:30,400 --> 00:00:33,680
60th birthday. 65th birthday. That
merits a celebration of some sort, no

12
00:00:33,680 --> 00:00:35,160
how he is. I'm sure he's fine.

13
00:00:36,720 --> 00:00:38,220
Leland, welcome back.

14
00:00:38,500 --> 00:00:39,500
Thank you.

15
00:00:40,600 --> 00:00:41,600
Carry on.

16
00:00:42,880 --> 00:00:44,200
Cornish versus McMillan.

17
00:00:44,540 --> 00:00:48,280
Motion for summary judgment pending. I'm
expecting a decision by the end of this

18
00:00:48,280 --> 00:00:50,660
week. Killian versus Burt Robinson
Enterprises.

19
00:00:50,880 --> 00:00:54,980
Action for the return of goods. It falls
squarely under the UCC. I'm expecting

20
00:00:54,980 --> 00:00:55,699
the settle.

21
00:00:55,700 --> 00:00:56,880
Schoen versus Schoen Limited.

22
00:00:57,160 --> 00:00:58,740
We represent Isidore Schoen.

23
00:00:59,120 --> 00:01:01,580
as we have for many lawsuits over many
years.

24
00:01:02,200 --> 00:01:05,980
He's being sued this time for wrongful
termination by his son.

25
00:01:06,360 --> 00:01:08,900
Efforts towards settlement having been
unsuccessful.

26
00:01:09,120 --> 00:01:10,400
We're proceeding to trial.

27
00:01:10,660 --> 00:01:12,180
Eli will be litigating.

28
00:01:13,480 --> 00:01:14,480
That about does it.

29
00:01:15,500 --> 00:01:17,980
In that case, I have an announcement to
make.

30
00:01:19,140 --> 00:01:21,460
At the end of this month, I will be
retiring.

31
00:01:21,680 --> 00:01:23,260
Now, I understand that...

32
00:01:23,550 --> 00:01:28,270
This may have some ramifications insofar
as the firm is concerned, and while I

33
00:01:28,270 --> 00:01:34,250
will do my best to minimize the impact,
the loss of certain clients is probably

34
00:01:34,250 --> 00:01:35,250
unavoidable.

35
00:01:36,310 --> 00:01:40,890
I will not be taking on any additional
business. I will be disengaging from

36
00:01:40,890 --> 00:01:43,090
whatever business that I have been
involved in.

37
00:01:43,810 --> 00:01:46,390
Leland, why are you doing this?

38
00:01:46,690 --> 00:01:52,170
I am retiring for medical reasons, and
I'd just as soon leave it at that.

39
00:01:58,320 --> 00:01:59,320
He's dying.

40
00:01:59,380 --> 00:02:00,380
He's not dying.

41
00:02:00,580 --> 00:02:04,940
He has prostate cancer. He's had a
transurethral resection, and in all

42
00:02:04,940 --> 00:02:05,980
likelihood, he's going to be fine.

43
00:02:06,920 --> 00:02:11,120
What you're hearing here is the
emotional spasm of a man who's coming to

44
00:02:11,120 --> 00:02:17,940
with the fact that he has cancer. All I
can

45
00:02:17,940 --> 00:02:19,320
say is thank you, Leland.

46
00:02:19,820 --> 00:02:23,480
I've just gotten through being arrested
for murder. I've been the victim of a

47
00:02:23,480 --> 00:02:25,980
deranged prosecutor bent on destroying
me.

48
00:02:26,540 --> 00:02:31,360
I just set about doing some sense of
normalcy to my life, and now I have to

49
00:02:31,360 --> 00:02:32,600
with his having cancer.

50
00:02:34,240 --> 00:02:35,980
This couldn't have happened at a worse
time.

51
00:02:36,520 --> 00:02:40,620
I'm sure he didn't plan this, Arnie.
I'll tell you something else. Cold

52
00:02:40,620 --> 00:02:43,740
though this may sound, when he retires,
I've got dibs on his office.

53
00:04:32,590 --> 00:04:36,690
Buyer beware in the thoroughbred game,
Ben, especially with the cheapos.

54
00:04:37,270 --> 00:04:42,730
But if I ever saw a horse ripe for the
plucking, Tammy F. is the one.

55
00:04:43,310 --> 00:04:44,430
I like his name.

56
00:04:45,050 --> 00:04:47,750
Granted, he's been nothing special so
far, but he's only four.

57
00:04:47,970 --> 00:04:50,650
He's down, runs without front wraps, and
he's all heart.

58
00:04:50,850 --> 00:04:55,690
And what did I tell you about horses who
are all heart, huh? He said that they

59
00:04:55,690 --> 00:05:00,630
always win. And he said they make you a
lot of money. And that's what Tammy F.

60
00:05:00,690 --> 00:05:01,690
is going to do for us.

61
00:05:01,790 --> 00:05:03,210
It's gonna be a money -making machine.

62
00:05:03,510 --> 00:05:06,210
Because you know what else? You know
what I know that no one else seems to

63
00:05:06,330 --> 00:05:09,690
This horse will kick ass on the grass,
which is what he's running on tomorrow

64
00:05:09,690 --> 00:05:10,690
for the first time.

65
00:05:11,670 --> 00:05:12,990
Where's he been running till now?

66
00:05:13,230 --> 00:05:15,130
The dirt, Ben. He's been running on the
dirt.

67
00:05:15,730 --> 00:05:18,770
Tomorrow he's running on the turf, which
is what he's bred for on the turf. This

68
00:05:18,770 --> 00:05:20,130
is a $50 ,000 horse.

69
00:05:21,790 --> 00:05:22,950
Well, how much does it cost?

70
00:05:23,950 --> 00:05:25,890
The guy who trains the horse owns the
horse.

71
00:05:26,170 --> 00:05:27,270
He's got some debts.

72
00:05:28,070 --> 00:05:29,530
Let him go for $12 ,000.

73
00:05:30,870 --> 00:05:31,870
$12 ,000.

74
00:05:31,910 --> 00:05:36,050
We're stealing them, Ben. We bet an
extra $2 ,000 apiece, make back what we

75
00:05:36,050 --> 00:05:38,750
paid, have money in our pockets. This is
a great country we're living in, huh?

76
00:05:38,970 --> 00:05:39,970
You're not kidding.

77
00:05:40,510 --> 00:05:42,910
You know who's gonna be riding them for
us tomorrow, huh?

78
00:05:43,270 --> 00:05:47,670
Who? Eddie De La Jose. For my money, the
best grass jockey there is. Tuck him in

79
00:05:47,670 --> 00:05:51,690
behind the pace, sit tight against the
rail, wait till the speed comes back to

80
00:05:51,690 --> 00:05:53,570
him, and then down the lane. Ba -da
-bing!

81
00:05:54,490 --> 00:05:55,489
Ba -da -bing?

82
00:05:55,490 --> 00:05:59,290
We go 12 for the animal, 4 for the bet.
We're 50 -50 partners, $8 ,000 apiece.

83
00:05:59,290 --> 00:06:00,159
Can you handle it?

84
00:06:00,160 --> 00:06:01,300
Can you come up with $8 ,000?

85
00:06:02,940 --> 00:06:04,560
Let me talk to Rosalie.

86
00:06:05,500 --> 00:06:06,560
I think I can.

87
00:06:07,260 --> 00:06:09,240
Tell her we're in for the time of our
lives.

88
00:06:12,220 --> 00:06:14,280
I go for a checkup four times a year.

89
00:06:14,840 --> 00:06:17,820
If there's something wrong with my
prostate, I want to know about it.

90
00:06:17,820 --> 00:06:18,519
didn't do that?

91
00:06:18,520 --> 00:06:22,480
No, Leland did not. If he had had a PSA
on a more regular basis, he would have

92
00:06:22,480 --> 00:06:24,060
known about this a lot earlier, believe
me.

93
00:06:24,300 --> 00:06:27,500
They say if you live long enough, most
men will develop some form of prostate

94
00:06:27,500 --> 00:06:28,500
cancer. No.

95
00:06:28,650 --> 00:06:30,370
Absolutely not. Not if you take care of
yourself.

96
00:06:30,730 --> 00:06:32,230
It's one thing I don't have to worry
about.

97
00:06:33,490 --> 00:06:36,510
I have other things to worry about. It's
funny because he doesn't seem sick.

98
00:06:36,730 --> 00:06:39,750
Well, that's how it is with prostate
cancer. It can be completely

99
00:06:40,590 --> 00:06:41,590
This is according to Mel.

100
00:06:41,810 --> 00:06:44,870
My doctor wanted to know if they were
going to start him on chemo. I had no

101
00:06:44,870 --> 00:06:47,930
what to tell him. Mine wanted to know if
he had had a bone scan. He wanted to

102
00:06:47,930 --> 00:06:49,110
know about distant metastasis.

103
00:06:49,330 --> 00:06:52,330
I had virtually no information for him.
Which, when you're consulting with a

104
00:06:52,330 --> 00:06:54,910
doctor over the phone, is a pretty
embarrassing position to be placed in.

105
00:06:55,010 --> 00:06:58,300
Stuart. This is not about you and your
embarrassment. This is about Leland.

106
00:06:58,460 --> 00:07:01,780
Excuse me, Ann. I have been on the phone
with doctors all week, not for me, for

107
00:07:01,780 --> 00:07:02,800
him, for Leland.

108
00:07:03,060 --> 00:07:06,800
This is not about me, because I am not
suffering from prostate cancer. I happen

109
00:07:06,800 --> 00:07:09,420
to have a very healthy prostate. As do
I. When was the last time you had it

110
00:07:09,420 --> 00:07:13,780
looked at? As recently as last month. He
had his checked on Monday. Yeah, that's

111
00:07:13,780 --> 00:07:14,800
right, Miss Pot Shot.

112
00:07:26,420 --> 00:07:32,000
Hi. I got some cheese and bean and beef
burritos. They're called gut busters.

113
00:07:32,560 --> 00:07:34,440
Well, we can eat outside if you want.

114
00:07:34,760 --> 00:07:35,760
Okay.

115
00:07:36,440 --> 00:07:37,700
Rosalie? What?

116
00:07:39,180 --> 00:07:43,240
Dominic wants me to go partners with him
on buying a horse.

117
00:07:43,840 --> 00:07:45,780
What do you want to get a horse for?

118
00:07:46,340 --> 00:07:47,340
It's a race horse.

119
00:07:47,920 --> 00:07:53,160
It's a turf horse, but it's been ridden
in the dirt. And if we race it on the

120
00:07:53,160 --> 00:07:55,480
turf, he can make a lot of money for us.

121
00:07:55,850 --> 00:08:00,310
I need $8 ,000.

122
00:08:00,870 --> 00:08:01,870
What for?

123
00:08:02,550 --> 00:08:07,810
$6 ,000 to buy the horse and then $2
,000 to bet on him.

124
00:08:08,190 --> 00:08:12,390
But we don't have $8 ,000 to buy a
horse.

125
00:08:12,890 --> 00:08:16,210
Yeah, we do. We got $14 ,000 in the
bank.

126
00:08:16,470 --> 00:08:20,630
That's our savings, Bing. We can't use
that money to buy a horse.

127
00:08:22,930 --> 00:08:26,760
Okay. Mr. Stone, what is your
relationship to the defendant?

128
00:08:27,320 --> 00:08:28,320
I'm his son.

129
00:08:28,640 --> 00:08:30,400
Do you also have a business
relationship?

130
00:08:30,960 --> 00:08:32,559
Yeah, I worked for him since I'm 15.

131
00:08:32,860 --> 00:08:34,000
Are you working for him currently?

132
00:08:34,340 --> 00:08:37,880
No, I'm not. Some three and a half
months ago, I was terminated.

133
00:08:38,419 --> 00:08:41,100
Would you describe the circumstances
surrounding your termination?

134
00:08:42,000 --> 00:08:45,940
Circumstances were that I signed for a
shipment of corduroy late one afternoon,

135
00:08:46,100 --> 00:08:49,140
and next morning I tried to go to work,
and all the locks were changed.

136
00:08:49,520 --> 00:08:51,020
What explanation were you given?

137
00:08:51,260 --> 00:08:53,280
I ordered the fabric without my father's
approval.

138
00:08:53,790 --> 00:08:57,310
Is that the first time you did that? I
make a thousand decisions a day, and

139
00:08:57,310 --> 00:09:00,470
of them I talk to him about and some I
don't. Why, in your opinion, did your

140
00:09:00,470 --> 00:09:02,890
father be fit to fire you this time?

141
00:09:03,390 --> 00:09:07,750
Because it's the only way he has got
left to prove that he is still in

142
00:09:08,150 --> 00:09:10,690
That's why he calls me every morning, 6
o 'clock.

143
00:09:10,950 --> 00:09:12,230
That's why he yells.

144
00:09:12,630 --> 00:09:17,270
That's why he gets everybody to answer
to him about everything.

145
00:09:18,050 --> 00:09:20,890
Was there ever an agreement between your
father and yourself?

146
00:09:21,530 --> 00:09:23,730
under which he would relinquish control
of the company?

147
00:09:24,010 --> 00:09:25,010
There was a promise.

148
00:09:25,190 --> 00:09:29,350
He told me when he was 70 years old, he
was going to retire, and at that point,

149
00:09:29,370 --> 00:09:30,410
I would run the company.

150
00:09:30,690 --> 00:09:32,290
How old is your father now, Mr. Schoen?

151
00:09:32,690 --> 00:09:33,690
He's 72.

152
00:09:33,990 --> 00:09:35,570
And has he, in fact, retired?

153
00:09:36,170 --> 00:09:37,170
No, he has not.

154
00:09:38,790 --> 00:09:43,350
Given the atmosphere that existed
between your father and yourself, one is

155
00:09:43,350 --> 00:09:46,690
tempted to ask why you didn't just leave
of your own free will.

156
00:09:47,630 --> 00:09:50,230
This is a family business. I never
wanted to leave.

157
00:09:51,530 --> 00:09:52,530
I have nothing further.

158
00:09:53,850 --> 00:09:58,530
Did you or did you not tell a buyer for
Bloomingdale's that your father tended

159
00:09:58,530 --> 00:10:01,710
to be one to five years behind the times
where fashion is concerned?

160
00:10:01,970 --> 00:10:03,690
I know this woman for 20 years.

161
00:10:03,910 --> 00:10:04,950
It was said in jest.

162
00:10:05,330 --> 00:10:08,850
Was it said in jest when you told a vice
president at Bank Leumi that you

163
00:10:08,850 --> 00:10:12,310
intended to manufacture the so -called
mob bay line on your own? It was a

164
00:10:12,310 --> 00:10:14,530
conversation. That is all that that was.

165
00:10:14,770 --> 00:10:16,630
Was it in jest when you tried to obtain
financing?

166
00:10:16,950 --> 00:10:17,950
I'm not a serf.

167
00:10:18,410 --> 00:10:22,190
Counselor, I am allowed to conduct
business on my own. In your effort to

168
00:10:22,190 --> 00:10:25,590
financing, Mr. Shone, did you not say
that two of the principal designers in

169
00:10:25,590 --> 00:10:29,410
your father's business had committed to
coming with you when you left? I brought

170
00:10:29,410 --> 00:10:31,450
those designers into this company.

171
00:10:31,710 --> 00:10:34,390
Were they not under contract with your
father? My line is my line. I'm the one

172
00:10:34,390 --> 00:10:38,330
who set up the factories in Hong Kong
and Indonesia to make the line. Mr.

173
00:10:38,330 --> 00:10:41,250
I went to all the stores to sell the
line. Mr. Shone, please answer the

174
00:10:41,250 --> 00:10:44,170
question. He didn't do any of that. I
did all of that. Now he wants to take it

175
00:10:44,170 --> 00:10:47,470
all away from me and kick me out of my
ass. I don't think so.

176
00:10:47,840 --> 00:10:49,900
I don't think I'm going to take this
lying down.

177
00:10:50,300 --> 00:10:51,600
43 years old, Dad.

178
00:10:52,260 --> 00:10:53,740
Clock is running for me, too.

179
00:11:02,420 --> 00:11:05,600
Like what happens now?

180
00:11:06,120 --> 00:11:07,400
It's too soon to tell.

181
00:11:08,320 --> 00:11:12,060
What do you anticipate the actual
consequences of his retirement and or

182
00:11:12,060 --> 00:11:15,180
be? I really don't know, Patrick. The
fact is virtually all of our biggest

183
00:11:15,180 --> 00:11:17,440
clients are here because of Leland
McKenzie.

184
00:11:17,800 --> 00:11:20,260
Would they leave? They might. Can they
be replaced?

185
00:11:20,880 --> 00:11:21,880
Maybe they can.

186
00:11:21,920 --> 00:11:25,300
The problem is, the one of us who's most
capable of replacing them is Leland.

187
00:11:25,640 --> 00:11:28,040
He's been the rainmaker around here
since my father died.

188
00:11:28,540 --> 00:11:31,660
I never would have thought of Leland as
someone who drums up business.

189
00:11:32,100 --> 00:11:33,100
Why not?

190
00:11:33,420 --> 00:11:35,020
He seems too dignified.

191
00:11:35,680 --> 00:11:36,880
Let me tell you something, Jan.

192
00:11:37,420 --> 00:11:40,860
In addition to having a first -rate
legal mind, Leland McKenzie's the

193
00:11:40,860 --> 00:11:44,040
salesman you'll ever meet. Do you think
the firm can survive his leaving?

194
00:11:44,360 --> 00:11:46,440
I don't know. Plus, we don't know how
sick he is.

195
00:11:47,079 --> 00:11:49,600
Right. Makes it a little tough to plan
for the future.

196
00:11:50,560 --> 00:11:52,100
I haven't thought about the future.

197
00:11:55,540 --> 00:11:56,540
Hey, Denise.

198
00:11:56,800 --> 00:11:57,800
Give it here.

199
00:11:57,840 --> 00:12:00,960
What's up, Dominic? Where's Mr. Stoller?
He's in the file room. Thank you very

200
00:12:00,960 --> 00:12:01,960
much.

201
00:12:03,000 --> 00:12:09,120
There's a smile on every face And a
winner with each race When turf meets

202
00:12:09,120 --> 00:12:14,620
dirt at Del Mar I hate thinking about
death.

203
00:12:15,200 --> 00:12:16,620
Right thinking about losing people.

204
00:12:17,420 --> 00:12:19,200
It's a terrible thing to think about.

205
00:12:19,940 --> 00:12:23,060
Well, why would you think about it? When
your time's up, your time's up.

206
00:12:23,560 --> 00:12:26,080
You know, for someone who knew the guy
his whole life, he seemed fairly

207
00:12:26,080 --> 00:12:28,720
unperturbed. Death is a proper and
inevitable end.

208
00:12:28,940 --> 00:12:31,300
I try not to expend a lot of emotion on
it.

209
00:12:31,580 --> 00:12:32,780
It's an admirable train.

210
00:12:33,220 --> 00:12:34,220
Thanks.

211
00:12:37,540 --> 00:12:39,020
What do you mean she said no?

212
00:12:39,700 --> 00:12:44,060
Well, she said no. She said we didn't
have enough money.

213
00:12:45,480 --> 00:12:47,580
Uh, you told me you had enough money.

214
00:12:47,940 --> 00:12:53,060
Well, we have enough in the bank, but
Rosalie says we have to leave it there.

215
00:12:57,380 --> 00:12:58,680
Who's calling the shots here, Ben?

216
00:13:00,220 --> 00:13:03,580
What do you mean? Who's making the
decisions, you know? Who's wearing the

217
00:13:04,520 --> 00:13:09,200
Oh, when it comes to money, she has. At
the risk of fanning the flames of

218
00:13:09,200 --> 00:13:12,040
discontent, let me just say that that
should not be the case.

219
00:13:12,360 --> 00:13:13,360
Why not?

220
00:13:16,300 --> 00:13:17,279
Who's working?

221
00:13:17,280 --> 00:13:21,080
Whose feet hit the floor first every
morning? Who comes in here religiously

222
00:13:21,080 --> 00:13:22,200
earn thy daily bread? Her?

223
00:13:22,500 --> 00:13:26,260
You. And that, my friend, entitles to
you certain prerogatives.

224
00:13:27,880 --> 00:13:29,640
Prerogatives? You make the decision.

225
00:13:30,460 --> 00:13:36,200
But she takes care of the money. She
shops and she makes sure all the bills

226
00:13:36,200 --> 00:13:39,640
paid. And you give her an allowance with
which to do all that, all well and

227
00:13:39,640 --> 00:13:42,600
good. But that, not this, this is a
decision.

228
00:13:43,470 --> 00:13:46,470
You're the breadwinner. You're the man
of the house. You're the decision

229
00:13:46,630 --> 00:13:49,530
You sit in the pilot's seat. You fly the
plane.

230
00:13:49,870 --> 00:13:50,870
Simple as that.

231
00:13:54,090 --> 00:13:56,190
What has your relationship to Isidore
shown?

232
00:13:56,510 --> 00:13:57,510
I'm his daughter.

233
00:13:57,710 --> 00:14:00,070
Have you spent time at your father's
place of business?

234
00:14:00,470 --> 00:14:03,850
I used to work there. Were you in a
position to observe your brother at

235
00:14:04,330 --> 00:14:08,510
Yes, I was. To the best of your
knowledge, did he ever act with the

236
00:14:08,510 --> 00:14:10,950
undermining your father's control of the
company? Objection.

237
00:14:11,230 --> 00:14:13,850
This witness is not in a position to
testify to her brother's intention.

238
00:14:14,450 --> 00:14:16,650
Overruled. I'll allow it.

239
00:14:17,530 --> 00:14:21,370
Laura, my brother was trying to create
something within the company that was

240
00:14:21,370 --> 00:14:26,410
hit. One year it was ties, another year
it was tank tops, another year it was

241
00:14:26,410 --> 00:14:31,570
knocking off Guatemalan peasant blouses
until he figured out that it was cheaper

242
00:14:31,570 --> 00:14:32,990
to just import the real thing.

243
00:14:33,800 --> 00:14:37,140
I don't think that he was trying to
undermine anyone. I think he was just

244
00:14:37,140 --> 00:14:38,099
to be a success.

245
00:14:38,100 --> 00:14:42,120
Would you tell us, Laura, why at the age
of 35 you left the family business?

246
00:14:42,680 --> 00:14:43,780
I couldn't take it.

247
00:14:44,600 --> 00:14:45,780
My father yells.

248
00:14:46,000 --> 00:14:50,340
He yells at the cutters. He yells at the
65 -year -old woman in the office who

249
00:14:50,340 --> 00:14:54,040
answers the phone. He yells at the
designers all the time. And since I was

250
00:14:54,040 --> 00:14:56,640
designer of sorts, my father yelled at
me.

251
00:14:58,040 --> 00:14:59,520
My brother is strong.

252
00:14:59,740 --> 00:15:01,920
He could take it. I'm not strong.

253
00:15:02,460 --> 00:15:03,460
I left.

254
00:15:03,760 --> 00:15:04,940
I have no further questions.

255
00:15:06,340 --> 00:15:07,340
Do you work?

256
00:15:07,380 --> 00:15:08,900
Yes, I do. What do you do?

257
00:15:09,660 --> 00:15:10,680
I'm a freelance designer.

258
00:15:11,060 --> 00:15:13,320
How much did you make last year as a
freelance designer?

259
00:15:13,800 --> 00:15:17,420
Last year was a difficult year for me. I
made very little. What did you live on?

260
00:15:17,620 --> 00:15:19,480
I received a monthly check from my
father.

261
00:15:19,700 --> 00:15:22,520
Did not your father inform you that it
was time for you to start making a

262
00:15:22,520 --> 00:15:25,840
living? Don't you think I want that?
Isn't the reason you're up here today

263
00:15:25,840 --> 00:15:29,760
testifying on behalf of your brother the
fact that the check's finally stopped?

264
00:15:30,400 --> 00:15:31,600
Believe it or not, Daddy.

265
00:15:32,090 --> 00:15:37,110
I have tried to make my way in the
world. I have tried to have a skill and

266
00:15:37,110 --> 00:15:40,710
life and maybe even a family of my own.
So far I haven't been too successful.

267
00:15:40,870 --> 00:15:44,090
Have you ever thought that maybe you had
something to do with how hard all of

268
00:15:44,090 --> 00:15:47,610
this is for me? The witness will confine
her remarks to answering the question

269
00:15:47,610 --> 00:15:50,310
she's being asked. I am not here because
the check stopped.

270
00:15:51,890 --> 00:15:55,310
I'm here because I know what it did to
me being your daughter and I know what

271
00:15:55,310 --> 00:15:59,050
did to my brother being your son. And of
the two of you, he needs my help more

272
00:15:59,050 --> 00:16:00,050
than you do.

273
00:16:02,700 --> 00:16:03,800
I have no further questions.

274
00:16:09,080 --> 00:16:12,260
Here's the memorandum and the glassman.
The citations are at the end.

275
00:16:12,520 --> 00:16:15,040
Jane, how's your health?

276
00:16:15,280 --> 00:16:16,820
My health? My health's fine.

277
00:16:17,820 --> 00:16:20,680
I just find myself thinking, what if it
were me?

278
00:16:22,540 --> 00:16:25,340
What if what's happening to Mackenzie
were happening to me?

279
00:16:25,720 --> 00:16:26,720
But it's not.

280
00:16:27,080 --> 00:16:28,079
Could be.

281
00:16:28,080 --> 00:16:29,680
Could be happening to me.

282
00:16:32,650 --> 00:16:33,730
How horrible, you know?

283
00:16:34,350 --> 00:16:35,350
Sickness is horrible.

284
00:16:37,430 --> 00:16:38,430
I don't know.

285
00:16:38,830 --> 00:16:43,410
Maybe it's mortality itself that has me
blue.

286
00:16:45,550 --> 00:16:48,930
I just keep thinking, is this it? Is
this all there is?

287
00:16:50,450 --> 00:16:53,510
In another 23 years, I'm going to be
McKenzie's age.

288
00:16:54,610 --> 00:16:55,930
That's no time at all.

289
00:16:57,530 --> 00:17:01,750
Your entire life happens in a wink of an
eye.

290
00:17:02,440 --> 00:17:05,680
The other hand, when you're dead, that's
it.

291
00:17:06,980 --> 00:17:07,980
You're dead.

292
00:17:09,140 --> 00:17:11,540
There are those of us who believe
otherwise.

293
00:17:11,980 --> 00:17:13,119
Do you believe otherwise?

294
00:17:13,540 --> 00:17:17,460
Yes. You actually believe it? You don't
get up in the middle of the night with

295
00:17:17,460 --> 00:17:20,839
cold sweats thinking that you might be
sick or that you might be dying?

296
00:17:21,180 --> 00:17:24,839
Sure I do. I have moments of fear and
panic just like anyone else.

297
00:17:25,060 --> 00:17:26,060
So what do you do?

298
00:17:27,339 --> 00:17:28,480
I go to church.

299
00:17:32,300 --> 00:17:35,760
Do you think that I might tag along with
you sometimes so that I might receive

300
00:17:35,760 --> 00:17:37,200
some of that same comfort?

301
00:17:39,360 --> 00:17:40,540
I'm going tomorrow night.

302
00:17:40,880 --> 00:17:41,880
You're more than welcome.

303
00:17:52,160 --> 00:17:58,940
You know, Rosalie, I was thinking about
what you had to say about the money

304
00:17:58,940 --> 00:17:59,940
for the horse.

305
00:18:01,260 --> 00:18:06,160
And I was thinking that maybe we could
afford it anyway.

306
00:18:06,600 --> 00:18:10,560
Benny, I pay the bills. You don't pay
the bills.

307
00:18:10,880 --> 00:18:12,640
We can't afford it.

308
00:18:14,340 --> 00:18:18,160
Well, I wear the pants.

309
00:18:18,480 --> 00:18:20,260
I wear pants, too, sometimes.

310
00:18:20,540 --> 00:18:21,920
I'm calling the shots.

311
00:18:22,600 --> 00:18:24,100
I'm flying the plane.

312
00:18:24,380 --> 00:18:26,440
Benny, what are you talking about?

313
00:18:26,840 --> 00:18:32,310
I'm talking about who's... feet hit the
floor first in the morning. Well, mine

314
00:18:32,310 --> 00:18:34,110
did, because I make you breakfast.

315
00:18:34,690 --> 00:18:37,810
But I'm the one who goes to work,
Rosalie.

316
00:18:38,070 --> 00:18:41,510
Well, I used to work, and you told me to
quit.

317
00:18:42,070 --> 00:18:44,650
I'm the one going to work now, Rosalie.

318
00:18:45,930 --> 00:18:50,630
That means that I make the decisions.

319
00:19:00,270 --> 00:19:02,530
There's a bank book. Make the decision.

320
00:19:08,130 --> 00:19:12,570
Mr. Schoen, did you in fact terminate
your son's employment from Schoen

321
00:19:12,990 --> 00:19:13,990
Yes, I did.

322
00:19:14,230 --> 00:19:19,090
Would you please tell us why you did so?
I did so for a variety of reasons.

323
00:19:19,450 --> 00:19:24,290
There were financial irregularities, to
put it politely, and he was passing

324
00:19:24,290 --> 00:19:26,110
himself off as the head of the company.

325
00:19:26,650 --> 00:19:30,430
To whom did he represent himself as the
head of the company, Mr. Schoen? Oh, to

326
00:19:30,430 --> 00:19:35,710
buyers from Bloomingdale's and Filene's
and Carson, Piri Scott, to a factory

327
00:19:35,710 --> 00:19:40,330
owner in Hong Kong, to the district
manager from the International Lady

328
00:19:40,330 --> 00:19:41,330
Workers Union.

329
00:19:41,530 --> 00:19:42,550
Is that enough?

330
00:19:43,970 --> 00:19:47,550
And how did you find out that he had so
represented himself?

331
00:19:48,530 --> 00:19:49,850
People told me.

332
00:19:50,230 --> 00:19:53,190
Objection. Hearsay. Oh, people didn't
tell me. Mr.

333
00:19:53,470 --> 00:19:55,890
Schoen, permit me to rule on the
objection.

334
00:19:56,650 --> 00:19:57,650
Before you respond?

335
00:19:58,030 --> 00:19:59,110
My apologies.

336
00:20:00,630 --> 00:20:03,590
I'm going to allow it for the fact of
the utterance only.

337
00:20:03,810 --> 00:20:08,150
Proceed. It's been testified to by your
son that you assured him you would step

338
00:20:08,150 --> 00:20:12,110
down and turn the company over to him
when you reached the age of 70. Is that

339
00:20:12,110 --> 00:20:13,970
true? That was never meant to be
unconditional.

340
00:20:14,430 --> 00:20:18,050
It was understood to be if circumstances
permit.

341
00:20:20,210 --> 00:20:21,390
Circumstances don't permit.

342
00:20:23,030 --> 00:20:24,910
If I thought he was capable.

343
00:20:25,550 --> 00:20:30,110
If I thought he was honorable, I would
have done it, and I would have done it

344
00:20:30,110 --> 00:20:31,110
happily.

345
00:20:32,590 --> 00:20:36,370
But I did not build this business so
that he could destroy it.

346
00:20:36,770 --> 00:20:37,770
I have nothing further.

347
00:20:43,670 --> 00:20:48,670
Is it your contention, sir, that your
son is incompetent? He is competent to

348
00:20:48,670 --> 00:20:54,150
a salesman. He is competent to work in a
showroom. He is not competent to run a

349
00:20:54,150 --> 00:20:58,220
company. You dispute the fact that all
decisions pertaining to the so -called

350
00:20:58,220 --> 00:21:00,740
Mabé line were made by Harold Schoen.

351
00:21:01,040 --> 00:21:02,300
That's one line.

352
00:21:02,580 --> 00:21:03,780
Yes or no, Mr. Schoen?

353
00:21:04,580 --> 00:21:08,100
Yes, he ran that line. Would you
characterize that line as successful?

354
00:21:08,400 --> 00:21:10,820
He was in the right place at the right
time.

355
00:21:11,320 --> 00:21:14,880
Once. You measure success in this
business over decades.

356
00:21:15,560 --> 00:21:20,280
Would it be fair to say, sir, that you
have some difficulty when it comes to

357
00:21:20,280 --> 00:21:21,280
relinquishing control?

358
00:21:21,560 --> 00:21:23,860
I have difficulty when it comes to
betrayal.

359
00:21:24,600 --> 00:21:26,880
That's with customers. That's with
partners.

360
00:21:28,260 --> 00:21:29,620
And that's with children.

361
00:21:30,180 --> 00:21:31,500
I have no further questions.

362
00:21:31,880 --> 00:21:33,940
You're going to put a knife in my back,
Harold.

363
00:21:34,660 --> 00:21:36,440
Not while I'm still breathing.

364
00:21:52,940 --> 00:21:53,940
Come.

365
00:21:54,850 --> 00:21:58,590
Leland, I need to talk to you as both
your partner and your friend. Douglas,

366
00:21:58,590 --> 00:21:59,590
me stop you right there.

367
00:22:00,090 --> 00:22:02,390
I'm not interested in discussing my
condition.

368
00:22:02,690 --> 00:22:05,810
Why not? Because I don't choose to do
so. People are concerned.

369
00:22:06,070 --> 00:22:08,910
Well, I can't help that. Well, I don't
understand why you can't be a little

370
00:22:08,910 --> 00:22:09,910
forthcoming with information.

371
00:22:10,270 --> 00:22:12,530
I know that if it were me, I'd be
offering up some details.

372
00:22:13,230 --> 00:22:16,510
Is this something that's likely to
require extended hospitalization? Is

373
00:22:16,510 --> 00:22:18,270
indicated? Is surgery contraindicated?

374
00:22:18,570 --> 00:22:20,770
Is the condition susceptible to
treatment with medication?

375
00:22:21,330 --> 00:22:22,830
Don't keep this shrouded in mystery.

376
00:22:23,110 --> 00:22:24,390
Tell me what's going on.

377
00:22:25,310 --> 00:22:27,330
What's going on is that I'm dying.

378
00:22:28,210 --> 00:22:31,170
Now, how much more do you need to know?

379
00:22:37,030 --> 00:22:38,170
They're at the far turn.

380
00:22:39,330 --> 00:22:42,270
The exercise boy's going to start the
workout at the three -eighths pole.

381
00:22:43,340 --> 00:22:44,340
How's he look?

382
00:22:44,840 --> 00:22:46,740
I can see the freeway from here.

383
00:22:47,400 --> 00:22:48,400
Give me those.

384
00:22:52,080 --> 00:22:53,080
Look at him run.

385
00:22:53,880 --> 00:22:55,920
Look at that animal run.

386
00:22:56,240 --> 00:22:57,240
Here I come.

387
00:23:01,540 --> 00:23:02,540
Oh, wow.

388
00:23:04,020 --> 00:23:06,040
Takes your breath away, doesn't it?

389
00:23:08,639 --> 00:23:12,960
That animal's 100 % sound, Mr. Nuzzi.
Let's see. That's what the

390
00:23:12,960 --> 00:23:15,260
going to tell us, Mr. Pelton. Believe
me, he is sound.

391
00:23:15,520 --> 00:23:18,740
What we're doing is we're getting a
horse examined before we decide to buy

392
00:23:18,780 --> 00:23:19,780
We want to see if he's healthy.

393
00:23:20,420 --> 00:23:22,280
Too bad he can't talk.

394
00:23:23,460 --> 00:23:27,860
What do you think, Doc? His legs are
clean, and his joints are cold.

395
00:23:29,000 --> 00:23:30,100
And he jogs sound.

396
00:23:30,600 --> 00:23:31,880
You think he can run on the turf?

397
00:23:32,160 --> 00:23:33,460
Guess you'll find that out tomorrow.

398
00:23:33,760 --> 00:23:34,820
You passing him, Doc?

399
00:23:35,340 --> 00:23:38,440
Yeah, I'm passing him. So you won't mind
just training him from now on, huh?

400
00:23:38,840 --> 00:23:43,400
Not at all. For that $12 ,000, you and
your partner there, you get to be the

401
00:23:43,400 --> 00:23:47,080
masterminds. And in the paddock,
tomorrow before the race, we get to give

402
00:23:47,080 --> 00:23:48,080
jockey the instructions?

403
00:23:48,320 --> 00:23:51,160
No reason that Eddie D can't ignore you
as good as he ignores me.

404
00:23:51,660 --> 00:23:52,660
You got a deal?

405
00:23:53,680 --> 00:23:54,680
What do you say, Ben?

406
00:23:55,440 --> 00:23:56,440
If you're winning, you're out.

407
00:24:02,200 --> 00:24:03,200
I'm in.

408
00:24:17,360 --> 00:24:18,360
What'd he say?

409
00:24:18,500 --> 00:24:19,500
It's not good.

410
00:24:20,880 --> 00:24:22,120
He said that he's dying.

411
00:24:22,780 --> 00:24:23,780
You know?

412
00:24:23,900 --> 00:24:24,940
That's all he would say.

413
00:24:25,440 --> 00:24:28,440
Douglas, of what possible use to us is
this information?

414
00:24:28,780 --> 00:24:29,579
What do you mean?

415
00:24:29,580 --> 00:24:32,000
I mean, we're trying to piece together a
diagnosis.

416
00:24:32,720 --> 00:24:35,840
The fact that he's dying is meaningless.
We're all dying.

417
00:24:36,160 --> 00:24:38,560
Stuart, Leland doesn't want to talk
about this.

418
00:24:38,800 --> 00:24:42,060
Well, I hate to say this, Anne, but
maybe Leland's being a little overly

419
00:24:42,060 --> 00:24:43,060
dramatic.

420
00:24:43,220 --> 00:24:44,780
How can you say that?

421
00:24:45,200 --> 00:24:49,540
I can say it because I have a little
perspective, Ann. He has prostate

422
00:24:49,820 --> 00:24:53,840
Now, based on everything we know about
prostate cancer, his condition is quite

423
00:24:53,840 --> 00:24:58,080
manageable. Given his age,
statistically, he'll probably die of

424
00:24:58,080 --> 00:25:02,180
than prostate cancer. There's no
metastasis, Ann. I don't think.

425
00:25:03,020 --> 00:25:04,020
You don't think?

426
00:25:04,240 --> 00:25:06,420
What we need, Douglas, are details.

427
00:25:06,880 --> 00:25:10,320
Well, why don't you just march in there
and tell that to Leland?

428
00:25:10,660 --> 00:25:11,660
Well, maybe I will.

429
00:25:11,710 --> 00:25:15,410
I think you should. I think you should.
Go in there and tell him you need

430
00:25:15,410 --> 00:25:18,690
details. Believe me, I'm going to go to
him and I'm going to get details.

431
00:25:19,310 --> 00:25:20,310
Let us know.

432
00:25:24,170 --> 00:25:25,770
Juan Rosario, por favor.

433
00:25:39,020 --> 00:25:40,360
Mrs. Ethel Britt.

434
00:25:47,180 --> 00:25:48,180
Leland.

435
00:25:48,900 --> 00:25:49,900
Mackenzie.

436
00:25:50,420 --> 00:25:51,420
Yes.

437
00:26:08,910 --> 00:26:10,770
I'll be 65 this Thursday.

438
00:26:11,130 --> 00:26:12,130
That's why I'm here.

439
00:26:13,250 --> 00:26:14,250
Birth certificate?

440
00:26:14,630 --> 00:26:20,110
I don't have a birth certificate. I do
have a copy of my discharge kit from the

441
00:26:20,110 --> 00:26:22,230
United States Air Force. Well, that's a
surprise.

442
00:26:26,670 --> 00:26:28,570
Married? Yeah, oh, widower.

443
00:26:28,850 --> 00:26:29,990
Wife's death certificate.

444
00:26:32,210 --> 00:26:33,210
Copy of that.

445
00:26:36,210 --> 00:26:37,750
Children? No.

446
00:26:38,280 --> 00:26:41,720
Do you make in excess of $11 ,160 a
year?

447
00:26:42,100 --> 00:26:47,800
Yes. $1 will be deducted from your
benefits for every $3 in income until

448
00:26:47,800 --> 00:26:51,660
reach age 70. I was primarily interested
in Medicare benefits.

449
00:26:53,940 --> 00:26:55,120
This list medical.

450
00:26:56,080 --> 00:26:57,420
This list hospital.

451
00:26:57,860 --> 00:26:58,860
Right.

452
00:26:59,460 --> 00:27:01,980
You'll be contacted within 60 days.

453
00:27:04,180 --> 00:27:05,180
Is that it?

454
00:27:06,260 --> 00:27:07,260
That's it.

455
00:27:11,150 --> 00:27:12,850
Have a nice day. I beg your pardon?

456
00:27:13,990 --> 00:27:15,150
Have a nice day.

457
00:27:16,650 --> 00:27:17,650
Thank you.

458
00:27:22,390 --> 00:27:25,670
Have you ever been present with your son
willfully disobeyed instructions given

459
00:27:25,670 --> 00:27:26,589
him by his father?

460
00:27:26,590 --> 00:27:28,090
You have to understand something.

461
00:27:28,610 --> 00:27:30,770
These are both headstrong individuals.

462
00:27:31,730 --> 00:27:35,730
And sometimes Harold was a little too
headstrong.

463
00:27:36,750 --> 00:27:38,490
He'd do things he shouldn't have done.

464
00:27:38,770 --> 00:27:39,770
Like what?

465
00:27:39,850 --> 00:27:40,850
Well, he...

466
00:27:41,000 --> 00:27:42,040
He hired people.

467
00:27:42,260 --> 00:27:45,420
He signed work orders.

468
00:27:45,860 --> 00:27:49,420
He promised delivery dates for buyers.

469
00:27:49,820 --> 00:27:54,800
Well, these were things that his father
needed to approve of.

470
00:27:55,680 --> 00:27:58,180
And Harold would do them without his
approval.

471
00:27:58,400 --> 00:28:02,020
Did you ever know your son to malign his
father while in the presence of others?

472
00:28:02,720 --> 00:28:05,780
He said things I thought he shouldn't
have said, yes.

473
00:28:06,100 --> 00:28:07,620
Did you ever confront him about it?

474
00:28:09,260 --> 00:28:11,700
Yes. And what, if anything, did he say
in response?

475
00:28:12,120 --> 00:28:15,380
He said that it was time that he should
be in charge of the business.

476
00:28:15,820 --> 00:28:18,420
And it was time for his father to
retire.

477
00:28:19,080 --> 00:28:20,680
I have nothing further. Thank you.

478
00:28:25,220 --> 00:28:28,440
What did you do when your son told you
it was time he was in charge?

479
00:28:28,720 --> 00:28:31,020
I said that we had a family business.

480
00:28:31,620 --> 00:28:33,480
That one day he would be in charge.

481
00:28:33,820 --> 00:28:36,020
And did you inform your husband of this
discussion?

482
00:28:36,340 --> 00:28:38,140
My role was to keep things calm.

483
00:28:38,960 --> 00:28:40,660
I didn't see the need to say anything.

484
00:28:41,200 --> 00:28:44,760
Your son has enjoyed a considerable
amount of success this past year, hasn't

485
00:28:44,920 --> 00:28:45,920
Yes, he has.

486
00:28:46,200 --> 00:28:47,380
Were you pleased about that?

487
00:28:47,620 --> 00:28:48,439
Of course.

488
00:28:48,440 --> 00:28:49,440
Was your husband pleased?

489
00:28:49,840 --> 00:28:51,100
Yes. Was he really?

490
00:28:51,420 --> 00:28:52,820
Objection. Asked and answered.

491
00:28:53,180 --> 00:28:56,960
Sustained. Isn't it a fact that when the
mob A -line proved successful, your

492
00:28:56,960 --> 00:28:59,500
husband did everything he could to
sabotage that success?

493
00:28:59,900 --> 00:29:00,900
No.

494
00:29:01,280 --> 00:29:04,040
Isidore wants his children to succeed.

495
00:29:04,680 --> 00:29:08,440
He wants for them to be happy. How much
did he want it for his daughter?

496
00:29:09,129 --> 00:29:10,129
Objection. Irrelevant.

497
00:29:10,570 --> 00:29:11,570
Overruled.

498
00:29:12,030 --> 00:29:13,030
Mrs. Shone.

499
00:29:13,390 --> 00:29:18,390
He wants Laura to be happy the same way
I do. Did your daughter really leave

500
00:29:18,390 --> 00:29:20,270
because she was lazy, Mrs. Shone?

501
00:29:24,570 --> 00:29:28,370
You know, you have no right to ask me to
do this. Isn't what happened that she

502
00:29:28,370 --> 00:29:31,590
left because your husband so denigrated
both her and her work that she was

503
00:29:31,590 --> 00:29:35,030
hospitalized? with what was described
as, quote, nervous exhaustion.

504
00:29:35,370 --> 00:29:38,070
Objection. The witness is in absolutely
no position to offer up expert

505
00:29:38,070 --> 00:29:39,190
psychiatric testimony.

506
00:29:39,470 --> 00:29:42,710
But the witness can testify as to
whether or not her daughter was

507
00:29:43,550 --> 00:29:44,690
Objection's overruled.

508
00:29:45,030 --> 00:29:46,350
The witness can answer.

509
00:29:47,450 --> 00:29:50,330
Yes, she was hospitalized.

510
00:29:52,350 --> 00:29:53,750
I have no further questions.

511
00:29:54,890 --> 00:29:57,090
Look what you've done to us, Isidore.

512
00:29:58,170 --> 00:29:59,930
The witness can step down.

513
00:30:00,800 --> 00:30:03,700
This court is in recess till two o
'clock this afternoon.

514
00:30:13,740 --> 00:30:15,420
You'll excuse us for a minute.

515
00:30:21,060 --> 00:30:23,080
You have to put her back on the stand.

516
00:30:23,800 --> 00:30:24,699
But for?

517
00:30:24,700 --> 00:30:26,460
I came up like a Nazi to listen to her.

518
00:30:27,340 --> 00:30:29,060
You have to undo that.

519
00:30:29,810 --> 00:30:32,330
How? I have to tell my lawyer how.

520
00:30:32,690 --> 00:30:36,490
Isidore. I will speak to my wife this
evening. Tomorrow morning you will tell

521
00:30:36,490 --> 00:30:37,490
her what you wanted to say.

522
00:30:38,350 --> 00:30:40,510
She will take the witness stand and say
it.

523
00:30:40,730 --> 00:30:41,970
I'm not going to do that, Isidore.

524
00:30:42,190 --> 00:30:43,450
What do you mean you're not going to do
it?

525
00:30:43,670 --> 00:30:44,549
Just what I said.

526
00:30:44,550 --> 00:30:46,150
I don't think she did you that much
harm.

527
00:30:46,370 --> 00:30:49,610
But even if I thought she did, I'm not
about to suborn perjury to overcome it.

528
00:30:49,750 --> 00:30:51,270
Well, you're going to do what I tell you
to do.

529
00:30:51,630 --> 00:30:54,470
Mr. Schoen, I am not your son. And I'm
not going to do what my best legal

530
00:30:54,470 --> 00:30:56,570
judgment tells me not to do. Then you're
fired.

531
00:30:56,770 --> 00:30:57,770
Then I'm fired.

532
00:31:22,920 --> 00:31:23,920
You all right?

533
00:31:25,120 --> 00:31:26,120
I'm scared.

534
00:31:32,420 --> 00:31:33,800
What are you scared of?

535
00:31:35,480 --> 00:31:36,780
I'm scared of dying.

536
00:31:38,260 --> 00:31:40,240
I guess going to church didn't help.

537
00:31:44,400 --> 00:31:50,000
Jane, first time since I've known you, I
want to be perfectly truthful.

538
00:31:51,020 --> 00:31:54,900
My interest in coming to church is just
like my interest in reading the Bible.

539
00:31:56,380 --> 00:31:58,340
It's just a means to an end.

540
00:32:01,560 --> 00:32:04,360
My real interest has always been getting
you in the sack.

541
00:32:04,980 --> 00:32:05,980
Gee, really?

542
00:32:07,680 --> 00:32:11,840
I know, but I was sitting in there just
now and I realized I shouldn't be

543
00:32:11,840 --> 00:32:13,840
pretending when it comes to things like
this.

544
00:32:15,580 --> 00:32:17,220
No, you probably shouldn't be.

545
00:32:18,040 --> 00:32:21,820
On the other hand, Jesus doesn't need
for your heart to be pure in order for

546
00:32:21,820 --> 00:32:23,000
to take comfort from him.

547
00:32:23,520 --> 00:32:24,940
You're not allowed to do that, Jane.

548
00:32:26,180 --> 00:32:29,740
You're not allowed to lead this
miserable life and then start asking for

549
00:32:29,740 --> 00:32:30,740
just because you're terrified.

550
00:32:32,380 --> 00:32:33,880
Yes, you are.

551
00:33:03,080 --> 00:33:03,679
Hey, Stuart.

552
00:33:03,680 --> 00:33:04,680
Leland.

553
00:33:05,260 --> 00:33:06,260
Leland.

554
00:33:08,740 --> 00:33:09,740
What gives?

555
00:33:09,840 --> 00:33:10,980
What are you referring to?

556
00:33:11,200 --> 00:33:12,840
I'm referring to your medical problem.

557
00:33:13,180 --> 00:33:17,980
I think I've said all I intend to about
my medical problem. Well, forgive me,

558
00:33:18,040 --> 00:33:22,800
Leland, but... Is it possible you're
being a little obsessively closed

559
00:33:22,800 --> 00:33:25,060
about this? There's nothing obsessive
about it.

560
00:33:25,520 --> 00:33:27,420
I don't care to discuss my condition.

561
00:33:27,920 --> 00:33:32,170
Leland. Most people would be willing to
provide a little more information for

562
00:33:32,170 --> 00:33:33,170
their loved ones, you know?

563
00:33:34,510 --> 00:33:36,030
Besides, what's the big mystery, Leland?

564
00:33:36,750 --> 00:33:37,950
You have prostate cancer.

565
00:33:38,310 --> 00:33:40,290
You have prostate cancer.

566
00:33:41,090 --> 00:33:45,130
But you were out of the office one week.
That means you had a transurethral

567
00:33:45,130 --> 00:33:48,610
resection. If you had had a higher
degree of metastasis, that means they

568
00:33:48,610 --> 00:33:52,150
have required a suprapubic. And if they
had required a suprapubic, you would

569
00:33:52,150 --> 00:33:55,010
have been out of the office two weeks
minimum. From where I'm standing, this

570
00:33:55,010 --> 00:33:55,849
pretty good news.

571
00:33:55,850 --> 00:33:57,610
All I want is a little more specifics.

572
00:33:58,410 --> 00:34:00,330
Stuart, what the hell are you talking
about?

573
00:34:00,530 --> 00:34:03,950
I'm talking about the most commonly
recommended alternative surgical

574
00:34:03,950 --> 00:34:06,790
for prostate cancer and what each one
implies.

575
00:34:07,170 --> 00:34:08,810
I don't have prostate cancer.

576
00:34:09,030 --> 00:34:10,190
What are you talking about?

577
00:34:10,590 --> 00:34:12,530
I don't have prostate cancer.

578
00:34:12,850 --> 00:34:14,870
Now, what part of that don't you
understand?

579
00:34:15,270 --> 00:34:19,790
Douglas told me you went in for an
examination of the prostate and they

580
00:34:19,790 --> 00:34:21,010
something. That's right.

581
00:34:21,530 --> 00:34:22,790
That's what I told him.

582
00:34:23,270 --> 00:34:27,870
And what they found, since you're intent
on specifics, was a level 3 melanoma.

583
00:34:28,199 --> 00:34:32,260
Located in the region of my groin. While
there is presently no indication of

584
00:34:32,260 --> 00:34:36,199
distant metastasis, the likelihood is
that within five years I'll be dead.

585
00:34:37,320 --> 00:34:41,159
Now, does that satisfy your curiosity?

586
00:34:44,900 --> 00:34:46,040
I had no idea.

587
00:34:46,320 --> 00:34:47,520
That was by design.

588
00:34:50,699 --> 00:34:51,719
What's your problem?

589
00:34:52,620 --> 00:34:53,620
They're here.

590
00:35:01,779 --> 00:35:02,779
Harold. Hi.

591
00:35:02,960 --> 00:35:04,040
Counselor, Mackenzie.

592
00:35:04,620 --> 00:35:05,620
Sharon Cummings.

593
00:35:08,880 --> 00:35:12,840
I guess the first question I want to ask
is, if you're fired as counsel, why are

594
00:35:12,840 --> 00:35:13,419
we here?

595
00:35:13,420 --> 00:35:15,360
We're here to explore the possibility of
a settlement.

596
00:35:15,700 --> 00:35:17,880
Is my father here? He's not here yet.
He'll be here.

597
00:35:18,160 --> 00:35:19,160
What are you offering?

598
00:35:19,340 --> 00:35:20,340
What are you looking for?

599
00:35:21,460 --> 00:35:24,140
Reinstatement, back pay with interest,
money damages.

600
00:35:24,340 --> 00:35:27,520
I can get your reinstatement. No back
pay, no money damages.

601
00:35:29,200 --> 00:35:30,260
That's not going to do it.

602
00:35:32,900 --> 00:35:38,240
Harold, I suspect that in some hidden
corner, you are profoundly grateful to

603
00:35:38,240 --> 00:35:40,380
have hit 40 with your father still
alive.

604
00:35:41,020 --> 00:35:41,879
Yeah, so?

605
00:35:41,880 --> 00:35:44,580
So maybe you ought to do what you can to
preserve the relationship.

606
00:35:45,180 --> 00:35:47,580
Leland, he's the one who terminated me.
Why don't you go talk to him?

607
00:35:47,800 --> 00:35:50,600
I will talk to him, but right now, I'm
talking to you.

608
00:35:51,540 --> 00:35:53,440
See, I've known you both a long time.

609
00:35:53,680 --> 00:35:57,620
I know all about how difficult and
unreasonable your father can be. I also

610
00:35:57,620 --> 00:35:59,080
that you are exactly like him.

611
00:35:59,470 --> 00:36:04,010
Given I feel that the trial is going
extremely well for us, I'm compelled to

612
00:36:04,010 --> 00:36:06,590
why my client would take a deal like the
one you're offering.

613
00:36:07,830 --> 00:36:11,410
Because the day is fast approaching when
his father will no longer be here.

614
00:36:11,890 --> 00:36:15,290
That's a factor the legal process isn't
meant to take into account, Mr.

615
00:36:15,310 --> 00:36:19,390
McKenzie. No, but it's a factor he
should take into account.

616
00:36:19,910 --> 00:36:20,910
You should.

617
00:36:21,650 --> 00:36:22,650
Come on.

618
00:36:22,990 --> 00:36:24,310
He's going to live forever.

619
00:36:26,530 --> 00:36:27,530
Is he?

620
00:36:39,779 --> 00:36:40,980
Isidore? I'm listening.

621
00:36:41,440 --> 00:36:42,820
I want to broker a deal.

622
00:36:43,460 --> 00:36:47,480
Is that because Mr. Levinson doesn't
have the stomach to do what is needed in

623
00:36:47,480 --> 00:36:48,480
court? No, no.

624
00:36:48,700 --> 00:36:52,640
It's because Mr. Levinson is smart
enough to know what can't be done in

625
00:36:52,820 --> 00:36:55,660
We feel as though it's possible for this
dispute to be resolved between the

626
00:36:55,660 --> 00:36:59,040
parties. What exactly do you think is
going to happen to make it possible?

627
00:36:59,420 --> 00:37:01,020
We think you might come to your senses.

628
00:37:01,880 --> 00:37:03,680
I should come to my senses.

629
00:37:03,960 --> 00:37:05,360
You and your son both.

630
00:37:05,640 --> 00:37:07,020
What do you propose I do?

631
00:37:07,420 --> 00:37:11,660
Reinstate your son and increase his pay
by 20%. Why would I want to do that?

632
00:37:11,960 --> 00:37:13,920
To not reinstate him makes absolutely no
sense.

633
00:37:14,340 --> 00:37:17,900
He can make $200 ,000 a year more
working for anyone else, and your

634
00:37:17,900 --> 00:37:21,180
can't afford to lose him. As for the pay
raise, your children are getting

635
00:37:21,180 --> 00:37:22,180
everything anyway.

636
00:37:22,320 --> 00:37:23,660
What difference does it make?

637
00:37:23,900 --> 00:37:24,900
Lest you've forgotten.

638
00:37:25,280 --> 00:37:30,000
I drew your will. The truest indication
of your feelings toward your children is

639
00:37:30,000 --> 00:37:31,920
the fact that you have not changed that
will.

640
00:37:39,180 --> 00:37:41,340
I bring him back, I become the old man.

641
00:37:42,420 --> 00:37:45,820
I'll come in every morning, I'll sit,
I'll have a coffee, I'll read the

642
00:37:45,820 --> 00:37:48,220
obituaries, and I'll talk to anyone who
will listen.

643
00:37:49,040 --> 00:37:52,400
It will happen, Leland. I've seen it
happen to men who were giants.

644
00:37:52,780 --> 00:37:53,780
Then it happens.

645
00:37:53,920 --> 00:37:54,920
There are worse fates.

646
00:37:57,760 --> 00:37:58,760
Where is he?

647
00:38:00,920 --> 00:38:01,920
Please send them in.

648
00:38:03,640 --> 00:38:07,060
The people who indulge you are the
people you need to have around you.

649
00:38:07,460 --> 00:38:09,840
You drive them away, you have nothing.

650
00:38:16,400 --> 00:38:17,740
Well, gentlemen, where are we?

651
00:38:18,500 --> 00:38:19,800
You want to come back to work?

652
00:38:23,500 --> 00:38:24,500
I don't know.

653
00:38:25,680 --> 00:38:26,680
What are the arrangements?

654
00:38:27,060 --> 00:38:28,060
Same arrangements.

655
00:38:30,360 --> 00:38:32,480
Only you run your own line by yourself.

656
00:38:33,140 --> 00:38:34,220
What about back pay?

657
00:38:34,560 --> 00:38:36,340
He and I will work out the money.

658
00:38:36,800 --> 00:38:39,640
I thought that's what the lawyers were
for. They can work it out themselves.

659
00:38:40,480 --> 00:38:42,340
I'm in favor of the lawyers staying out
of the way.

660
00:39:10,290 --> 00:39:11,610
They came with you?

661
00:39:11,830 --> 00:39:13,070
Oh, we came on our own.

662
00:39:16,050 --> 00:39:17,050
So?

663
00:39:18,070 --> 00:39:19,070
We're fine.

664
00:39:42,160 --> 00:39:43,160
Come on.

665
00:39:43,460 --> 00:39:44,660
I'll buy you dinner.

666
00:39:45,800 --> 00:39:46,800
Okay.

667
00:40:00,420 --> 00:40:01,420
What's that?

668
00:40:12,080 --> 00:40:13,180
This is what we want.

669
00:40:14,280 --> 00:40:15,620
Well, we have to get ready.

670
00:40:17,680 --> 00:40:18,680
How much?

671
00:40:19,140 --> 00:40:25,980
We want $24 ,000 on the bet. And we have
another $9 ,000

672
00:40:25,980 --> 00:40:27,380
coming when we get the purse.

673
00:40:28,780 --> 00:40:30,180
He won, Rosalie.

674
00:40:30,500 --> 00:40:33,440
It went just like Dominic said it would.

675
00:40:34,260 --> 00:40:38,820
He came out of that last turn, and he
went out ahead in front of all the

676
00:40:38,860 --> 00:40:39,960
and he won.

677
00:40:41,260 --> 00:40:44,880
Well, I guess whatever Dominic says
goes, then.

678
00:40:46,060 --> 00:40:48,940
I don't think that. Is that your money?

679
00:40:49,620 --> 00:40:51,800
Or is it our money?

680
00:40:54,400 --> 00:40:55,600
It's our money.

681
00:40:56,900 --> 00:40:59,840
Well, then give me a kiss.

682
00:41:12,940 --> 00:41:14,180
It's three minutes to eight.

683
00:41:14,580 --> 00:41:15,760
They should be here.

684
00:41:18,740 --> 00:41:19,840
You know what?

685
00:41:20,160 --> 00:41:22,580
There's one point we neglected to
mention. Oh, what's that?

686
00:41:22,880 --> 00:41:26,480
Well, in the drafting of the settlement,
we need to consider how we want

687
00:41:26,480 --> 00:41:33,320
Harold's... Leland, I just want to say

688
00:41:33,320 --> 00:41:36,920
you did a hell of a job today with those
two people.

689
00:41:37,400 --> 00:41:38,400
Thank you.

690
00:41:39,600 --> 00:41:40,880
I just thought I'd mention it.

691
00:42:19,560 --> 00:42:21,720
I appreciate the effort. I'm not sure it
was necessary.

692
00:42:22,860 --> 00:42:23,880
It is your birthday.

693
00:42:24,160 --> 00:42:26,840
Oh, yes, and I thank you for remembering
it.

694
00:42:27,760 --> 00:42:29,120
Here's some champagne for you.

695
00:42:30,020 --> 00:42:31,020
Here's to you, Leland.

696
00:42:58,860 --> 00:43:00,400
I'm sorry to seem ungracious.

697
00:43:02,820 --> 00:43:07,800
I know you're all concerned about me. I
know you were all thrown by my bit of

698
00:43:07,800 --> 00:43:08,800
news.

699
00:43:09,280 --> 00:43:15,660
When you ambushed me in the men's room,
Mr. Markowitz, to interrogate me about

700
00:43:15,660 --> 00:43:21,860
my condition, you chided me for not
providing my loved ones with more

701
00:43:21,860 --> 00:43:22,860
information.

702
00:43:23,680 --> 00:43:27,960
Now, that's a term that is generally
used to describe members of one's

703
00:43:27,960 --> 00:43:29,780
family. It was used deliberately.

704
00:43:30,200 --> 00:43:31,580
I know. I know it was.

705
00:43:33,520 --> 00:43:38,520
And in that you are my loved ones, I
would ask you to understand my leaving.

706
00:43:40,520 --> 00:43:46,860
The truth is that I've found a new
understanding of why my old dog, my

707
00:43:46,920 --> 00:43:49,060
went off by himself when it was time to
die.

708
00:43:49,700 --> 00:43:52,720
The facts of my life are that I, too, am
alone.

709
00:43:53,740 --> 00:43:58,140
And I believe that the time has come for
me to accept that.

710
00:43:58,650 --> 00:43:59,970
But you have us.

711
00:44:00,390 --> 00:44:01,810
I know that, Rosalie.

712
00:44:02,090 --> 00:44:03,550
And I'm grateful for it.

713
00:44:03,770 --> 00:44:05,190
Then how come you're leaving?

714
00:44:06,110 --> 00:44:07,590
Because I think it's time.

715
00:44:08,690 --> 00:44:09,669
Forgive me.

716
00:44:09,670 --> 00:44:10,670
I disagree.

717
00:44:11,310 --> 00:44:12,310
It's not time.

718
00:44:13,370 --> 00:44:14,690
You have a place here.

719
00:44:15,210 --> 00:44:16,490
You have work here.

720
00:44:17,330 --> 00:44:24,210
You have a group of people here who,
however much time you have left, however

721
00:44:24,210 --> 00:44:27,950
much time we have left, who want you
around,

722
00:44:28,650 --> 00:44:32,130
for every single day that we are lucky
enough to have you.

723
00:44:33,550 --> 00:44:35,110
It's not time you left, Leland.

724
00:44:35,910 --> 00:44:37,290
It's time when it's time.

725
00:44:37,890 --> 00:44:40,950
If you have to think about it, it's not
time.

726
00:44:41,450 --> 00:44:42,890
You're also not alone.

727
00:44:43,550 --> 00:44:46,830
Yeah, that's right, Leland. Your setter
was alone. Right.

728
00:44:47,870 --> 00:44:53,110
You know, the truth is that as much as
we want you to stay with us, you might

729
00:44:53,110 --> 00:44:54,110
want to leave.

730
00:44:54,250 --> 00:44:55,710
You might want to go around the world.

731
00:44:56,320 --> 00:44:59,360
You may want to attend to something
other than the practice of law.

732
00:45:00,640 --> 00:45:03,760
Should that be the case, I wish you
well.

733
00:45:04,760 --> 00:45:08,420
I will have gone through this life
having had two fathers.

734
00:45:09,240 --> 00:45:12,220
And for that, I am profoundly grateful.

735
00:45:19,300 --> 00:45:21,660
Well, I want you to stay here.

736
00:45:23,540 --> 00:45:24,540
Stay here with us.

737
00:45:29,100 --> 00:45:33,220
I'm sure that you undoubtedly have dibs,
Arnold.

738
00:45:35,020 --> 00:45:39,880
But the fact is, I may not be vacating
my office at the end of the month.

739
00:45:40,980 --> 00:45:41,980
That's fine.

740
00:45:44,920 --> 00:45:45,920
Can we get a toast?

741
00:45:46,260 --> 00:45:47,260
Absolutely.

742
00:45:52,480 --> 00:45:53,480
Here's to you, Leland.

743
00:45:57,280 --> 00:45:58,280
To it all.

